Exodus 4:21

SVEn de HEERE zeide tot Mozes: Terwijl gij heentrekt, om weder in Egypte te keren, zie toe, dat gij al de wonderen doet voor Farao, die Ik in uw hand gesteld heb; doch Ik zal zijn hart verstokken, dat hij het volk niet zal laten gaan.
WLCוַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ בְּלֶכְתְּךָ֙ לָשׁ֣וּב מִצְרַ֔יְמָה רְאֵ֗ה כָּל־הַמֹּֽפְתִים֙ אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי בְיָדֶ֔ךָ וַעֲשִׂיתָ֖ם לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַאֲנִי֙ אֲחַזֵּ֣ק אֶת־לִבֹּ֔ו וְלֹ֥א יְשַׁלַּ֖ח אֶת־הָעָֽם׃
Trans.wayyō’mer JHWH ’el-mōšeh bəleḵətəḵā lāšûḇ miṣərayəmâ rə’ēh kāl-hammōfəṯîm ’ăšer-śamətî ḇəyāḏeḵā wa‘ăśîṯām lifənê farə‘ōh wa’ănî ’ăḥazzēq ’eṯ-libwō wəlō’ yəšallaḥ ’eṯ-hā‘ām:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Farao, Hand (lichaamsdeel), Hart (lichaamsdeel), Mozes, Verharding (v.h. hart)
Exodus 7:3, Exodus 9:12

Aantekeningen

En de HEERE zeide tot Mozes: Terwijl gij heentrekt, om weder in Egypte te keren, zie toe, dat gij al de wonderen doet voor Farao, die Ik in uw hand gesteld heb; doch Ik zal zijn hart verstokken, dat hij het volk niet zal laten gaan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

zeide

יְהוָה֮

En de HEERE

אֶל־

-

מֹשֶׁה֒

tot Mozes

בְּ

-

לֶכְתְּךָ֙

-

לָ

-

שׁ֣וּב

te keren

מִצְרַ֔יְמָה

om weder in Egypte

רְאֵ֗ה

zie toe

כָּל־

-

הַ

-

מֹּֽפְתִים֙

dat gij al de wonderen

אֲשֶׁר־

-

שַׂ֣מְתִּי

gesteld heb

בְ

-

יָדֶ֔ךָ

die Ik in uw hand

וַ

-

עֲשִׂיתָ֖ם

doet

לִ

-

פְנֵ֣י

voor

פַרְעֹ֑ה

Faraö

וַ

-

אֲנִי֙

-

אֲחַזֵּ֣ק

verstokken

אֶת־

-

לִבּ֔וֹ

doch Ik zal zijn hart

וְ

-

לֹ֥א

-

יְשַׁלַּ֖ח

niet zal laten gaan

אֶת־

-

הָ

-

עָֽם

dat hij het volk


En de HEERE zeide tot Mozes: Terwijl gij heentrekt, om weder in Egypte te keren, zie toe, dat gij al de wonderen doet voor Farao, die Ik in uw hand gesteld heb; doch Ik zal zijn hart verstokken, dat hij het volk niet zal laten gaan.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!